Все учат русский и китайский

Стремительное увеличение числа туристов из Китая и России вносит свои коррективы в различные профессиональные сферы мирового сообщества. Туристический рынок, к примеру, также претерпевает значительные изменения, и занятые в этой сфере сотрудники вынуждены идти в ногу со всеми тенденциями.
Так, переводческое агентство One Hour Translation сообщает о росте числа клиентов, имеющих желание получить русскоязычную версию своего сайта, а также китайский ее вариант. Кто эти клиенты? Сети отелей, авиакомпании, турагентства – все желают перевести свои сайты на эти два языка с целью привлечь как можно больше покупателей предоставляемых товаров и услуг.
One Hour Translation для наглядности предоставляет и отчет, в котором видно, что среди клиентов переводческого агентства в категории компаний, занятых в турсфере и желающих перевести сайт на китайский язык, спрос вырос на 20 %, на русский же язык перевести интерфейс хотят теперь на 25 % участников туррынка больше. Кстати, на рекордных 65 % вырос спрос на переводы, имеющие отношение к бразильскому турбизнесу: здесь очевидна связь с уже прошедшим Чемпионатом мира по футболу 2014 и предстоящими через два года Летними Олимпийскими Играми в Бразилии.